| traduction anglais pour cuttlebug | |
|
+4scrapsteph linecec sarmoti laurenceval 8 participants |
Auteur | Message |
---|
laurenceval
Nombre de messages : 1318 Age : 59 Localisation : marne Date d'inscription : 24/01/2007
| Sujet: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 15:41 | |
| | |
|
| |
sarmoti
Nombre de messages : 773 Localisation : Seine et Marne Date d'inscription : 03/02/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 15:54 | |
| Je ne peux pas te répondre, mais j'ai le même problème J'ai reçu ma bigdshot ce matin, et il faut visiblement utiliser un "silicon rubber" et un "impressions pad" avec les plaques de textures (comme les fiskars). Ces 2 "trucs" sont vendus uniquement avec le starter kit | |
|
| |
linecec
Nombre de messages : 503 Age : 41 Localisation : 75013 Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 16:39 | |
| je viens de regarder le film et je trouve que ca resemble aux plaques de cuisson en silicone
petite question pour celles qui ont la bete, dans la video, la machine ne me semble pas tres stable, c est comme ca aussi chez vous? | |
|
| |
sarmoti
Nombre de messages : 773 Localisation : Seine et Marne Date d'inscription : 03/02/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 16:45 | |
| Je ne sais pas pour la cuttlebug, mais la bigshot est super stable | |
|
| |
laurenceval
Nombre de messages : 1318 Age : 59 Localisation : marne Date d'inscription : 24/01/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 16:57 | |
| no problémo, la cuttle est très stable, en fait quand tu l'ouvres, elle se fixe sur la table, pas de pb ! | |
|
| |
scrapsteph
Nombre de messages : 88 Age : 44 Localisation : 57 Date d'inscription : 10/03/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 17:45 | |
| Bonjour je suis propriétaire d'une cuttlebug et pour répondre à ta question, il est effectivement possible que d'utiliser des plaques fiskars avec la cuttlebug. j'ai essayé et cela marche vraiment. Voici un lien qui pourra t'aider : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]Tu verras le sandwicht à faire est clairement expliqué en image. Si tu trouves que l'impression du motif n'est pas assez profonde, il faut rajouter une ou plusieurs feuilles de papier au-dessus de la feuille cartonnée. Bonne soirée | |
|
| |
laurenceval
Nombre de messages : 1318 Age : 59 Localisation : marne Date d'inscription : 24/01/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 17:50 | |
| à toi scrapsteph ! je vais aller voir et je te tiens au courant !!!!! merci de tout coeur | |
|
| |
Ghyslaine
Nombre de messages : 2410 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 07/04/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 17:54 | |
| Si jamais tu veux la traduction en anglais Fafa de Lens s'était gentiment proposé pour nous en faire, si besoin | |
|
| |
Irène Modérateur/trice
Nombre de messages : 14279 Age : 59 Localisation : Yvelines Date d'inscription : 04/08/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 18:39 | |
| Sarmoti, as-tu essayé de la créamousse, si tu en as ? _________________ Hello, Invité si tu te poses des questions, va faire un tour par [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] il y a de grandes chances pour que tu trouves les réponses dans cette formidable F.A.Q. ! [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Ancienne propriétaire d'une Silhouette Quickutz depuis 2007 ! En décembre 2011, je l'ai changée pour une Cameo, et depuis Noël 2023 j'ai une Cameo5 ! J'ai aussi une bébête verte : la Cuttlebug... et un Stampmaker, trop bien ! | |
|
| |
laurenceval
Nombre de messages : 1318 Age : 59 Localisation : marne Date d'inscription : 24/01/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Mer 5 Nov 2008 - 19:04 | |
| moi j'ai essayé la creamousse en embossage, non, cela donne rien mais je n'ai pas encore essayé en découpe ! je te tiens au courant ! | |
|
| |
mml
Nombre de messages : 4302 Age : 67 Localisation : montpellier 34 Date d'inscription : 28/10/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Jeu 6 Nov 2008 - 10:10 | |
| Pour se servir des plaques fiskars , il faut mettre une feuille silicone ça rend mieux, moi j ai pris une feuille silicone pour la cuisine genre moule a tarte et ca marche super.par contre tu ne mets pas la première plaque B la plaque A la plaque fiskars, ton papier et ta feuille silicone et une plaque B et tu tournes... ... | |
|
| |
laurenceval
Nombre de messages : 1318 Age : 59 Localisation : marne Date d'inscription : 24/01/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Jeu 6 Nov 2008 - 10:25 | |
| merc i Mml, je vais essayer ton conseil ! à suivre ! | |
|
| |
mml
Nombre de messages : 4302 Age : 67 Localisation : montpellier 34 Date d'inscription : 28/10/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Jeu 6 Nov 2008 - 10:55 | |
| ne pas mettre au four...la feuille silicone c'est une feuille de cuisson ( j en ai trouvé une a la foire fouille pas cher que j ai recoupée.elle résiste à la chaleur tu te servir de l autre morceau si tu fait de l embossage à chaud... | |
|
| |
laurenceval
Nombre de messages : 1318 Age : 59 Localisation : marne Date d'inscription : 24/01/2007
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Jeu 6 Nov 2008 - 23:23 | |
| - mml a écrit:
- Pour se servir des plaques fiskars , il faut mettre une feuille silicone ça rend mieux, moi j ai pris une feuille silicone pour la cuisine genre moule a tarte et ca marche super.par contre tu ne mets pas la première plaque B
la plaque A la plaque fiskars, ton papier et ta feuille silicone et une plaque B et tu tournes... ... j'ai essayé ta technique ! cela marche, par contre ma feuille de silicone doit être moins épaisse que la tienne, donc je met 2 épaisseurs, cela donc fonctionne bien, l'embossage ressort moins, mais c'est la plaque fiskars qui donne ce résultat ! je suis donc contente, elles pourront donc me servir au lieu de au fond du tiroir ! pour l'info !!!! | |
|
| |
fabycaro
Nombre de messages : 166 Age : 56 Localisation : LE HAVRE Date d'inscription : 01/10/2009
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug Lun 19 Oct 2009 - 14:27 | |
| bonjour je vien d'avoir la cuttlebug je sais meme pas cmment on fait pour les decoupe rien ne marche. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: traduction anglais pour cuttlebug | |
| |
|
| |
| traduction anglais pour cuttlebug | |
|