CRAFTY, le robot qui coupe !
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

CRAFTY, le robot qui coupe !

Tout savoir sur le Craft Robo et les autres machines de découpe
 
AccueilRechercherS'enregistrerDernières imagesConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

 

 traduction des mesures

Aller en bas 
+5
Irène
loline
flo
moustique
creananou
9 participants
AuteurMessage
creananou




Nombre de messages : 71
Date d'inscription : 01/04/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMar 25 Sep 2007 - 18:29

qui qui aurait un tit tableau de traduction de mesures en francais ??

merci d'avance :marrant:
Revenir en haut Aller en bas
http://www.creananou.com
moustique
Modérateur/trice
moustique


Féminin Nombre de messages : 2691
Age : 50
Localisation : Saint Denis (La Reunion)
Date d'inscription : 18/10/2006

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMar 25 Sep 2007 - 19:43

Pas besoin: il suffit que tu changes les parametres du logiciel pour mettre en cm....
Je ne sais plus ou c'est (je n'ai pas robomaster sur cet ordi)

Y a des posts a ce sujet...

_________________
Après 6 ans de complicité avec crafty (C220), j'ai adopté pendant 7 ans un gros et lourd Cougar (un peu capricieux) qui m'a lâchement lâcher sans jamais m'avoir trop montré toutes ses capacités. Je reviens donc vers une machine "clé en main" la caméo4 avec mac OS10.15 et Silhouette designer business (autant pouvoir en exploiter toutes les possibilités)
Revenir en haut Aller en bas
http://souslesfilaos.over-blog.com/
flo

flo


Féminin Nombre de messages : 1394
Age : 69
Date d'inscription : 28/12/2006

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMar 25 Sep 2007 - 20:03

il faut aller dans fichier préférence et tu choisis cm ou mm
Revenir en haut Aller en bas
creananou




Nombre de messages : 71
Date d'inscription : 01/04/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMar 25 Sep 2007 - 20:17

euh, je parlais du grammage du papier !! j'ai lu quelque part qu'un tableau de conversion existait, mais je trouve plus ou....
Revenir en haut Aller en bas
http://www.creananou.com
loline

loline


Féminin Nombre de messages : 327
Age : 44
Localisation : Drummondville, Canada
Date d'inscription : 03/07/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMar 25 Sep 2007 - 21:17

il est sur le site des ateliers de flo s'il ne te l'on pas envoye
Revenir en haut Aller en bas
Irène
Modérateur/trice
Irène


Féminin Nombre de messages : 14279
Age : 59
Localisation : Yvelines
Date d'inscription : 04/08/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMar 25 Sep 2007 - 22:21

C'est assez sommaire ce qu'il y a sur le site des ateliers de flo (c'est moi qui leur avait envoyé à mes débuts lol! ), ceci dit, on coupe toujours un peu le même genre de papier.
Pour ma part quand je vais sur le site pour consulter ce fameux tableau, je ne vois rien si je ne sélectionne pas la zone avec ma souris.

Idea Pour ne pas me reposer toujours les mêmes questions, dans les paramètres de coupe, j'ai créé mes matières en leur donnant des noms plus "parlant" style canson 180 gr, bazzil etc...

_________________
Hello, Invité si tu te poses des questions, va faire un tour par ICI il y a de grandes chances pour que tu trouves les réponses dans cette formidable F.A.Q. !
traduction des mesures Signat10 traduction des mesures 00bout12
 
Ancienne propriétaire d'une Silhouette Quickutz depuis 2007 ! En décembre 2011, je l'ai changée pour une Cameo, et depuis Noël 2023 j'ai une Cameo5 !
J'ai aussi une bébête verte : la Cuttlebug... et un Stampmaker, trop bien !
Revenir en haut Aller en bas
http://lemoineauquiscrappe.over-blog.com/
creananou




Nombre de messages : 71
Date d'inscription : 01/04/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 8:15

oki merci, je file voir !!

dites, c'est normal si j'ai découpé du papier toute la nuit dans ma tete ???
Revenir en haut Aller en bas
http://www.creananou.com
jackie

jackie


Féminin Nombre de messages : 412
Age : 74
Localisation : RHONE ALPES
Date d'inscription : 11/05/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 9:11

J'ai fait comme IRENE, j'ai crée mes matières, le hic c'est que l'on ne peut pas en créer + de 3 sinon ça ne marche pas, et là je ne sait pas comment effacer celles qui ne fonctionnent pas et modifier d'autres.. qui me donnera le solution???
merci JACKIE
Revenir en haut Aller en bas
http://jpquesney38@gmail.com
Irène
Modérateur/trice
Irène


Féminin Nombre de messages : 14279
Age : 59
Localisation : Yvelines
Date d'inscription : 04/08/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 11:46

Je ne suis pas limitée dans l'ajout de matière...
Par contre, une fois créées je ne sais pas les supprimer, mais on peut, en garder le nom initial modifier les paramètres.
Je vais chercher comment supprimer une matière créée... si je trouve je reviendrai donner la solution !

Creananou, quand on coupe du papier toute la nuit dans sa tête.... c'est qu'on a attrappé le virus !:rire1:

_________________
Hello, Invité si tu te poses des questions, va faire un tour par ICI il y a de grandes chances pour que tu trouves les réponses dans cette formidable F.A.Q. !
traduction des mesures Signat10 traduction des mesures 00bout12
 
Ancienne propriétaire d'une Silhouette Quickutz depuis 2007 ! En décembre 2011, je l'ai changée pour une Cameo, et depuis Noël 2023 j'ai une Cameo5 !
J'ai aussi une bébête verte : la Cuttlebug... et un Stampmaker, trop bien !
Revenir en haut Aller en bas
http://lemoineauquiscrappe.over-blog.com/
creananou




Nombre de messages : 71
Date d'inscription : 01/04/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 14:11

:rire1: ca doit etre ca :danse1: :dacodac: mais j'ose pas trop couper, j'ose pas l'abimer :rire1:
Revenir en haut Aller en bas
http://www.creananou.com
Xavier89




Féminin Nombre de messages : 456
Age : 43
Localisation : Auxerre
Date d'inscription : 18/10/2006

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 15:03

Est-ce que vous pourriez mettre le lien du site car je ne trouve le tableau ?

Merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
ibé

ibé


Féminin Nombre de messages : 1435
Age : 68
Localisation : allier (en auvergne)
Date d'inscription : 16/12/2006

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 16:09

si tu mets le chiffre max ..tu verras cela sera enlevé de ta mémoire..je vais sur ma craft et te donne des précisions car là ..je l'ai pas avec moi

donc a tout de suite
Revenir en haut Aller en bas
http://perso.orange.fr/les.serviettes.de.ibe/
ibé

ibé


Féminin Nombre de messages : 1435
Age : 68
Localisation : allier (en auvergne)
Date d'inscription : 16/12/2006

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 16:22

donc me revoici ..si tu mets épaisseur au max....33
tu verras.....tu verras plus tes mauvais enregistements ..il enregiste pas au dessus de 30 !!( par sécurité ..d'apres un post lu ici ..reponse de graftec)
Revenir en haut Aller en bas
http://perso.orange.fr/les.serviettes.de.ibe/
jackie

jackie


Féminin Nombre de messages : 412
Age : 74
Localisation : RHONE ALPES
Date d'inscription : 11/05/2007

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 19:11

J'ai compris, ça ne découpait pas car j'avais mis 33 épaisseur.
Mais même avec 33 le nom donné et les mesures restaient affichées, c'est pour ça que je voulais les oter.
merci une partie de mon problème est résolu.
Revenir en haut Aller en bas
http://jpquesney38@gmail.com
Fanbricol
Admin
Fanbricol


Féminin Nombre de messages : 35761
Localisation : Gironde - St Médard en jalles
Date d'inscription : 20/05/2006

traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures EmptyMer 26 Sep 2007 - 19:21

J'avais écrit quelque chose la-dessus ....Je cherche et je vous dis

dans ce message, j'indique dans quel dossier sont stockées les matières............Si ça peut vous aider
https://crafty.actifforum.com/SOS-f22/Ajout-de-matiere-dans-Robo-Master-t745.htm#6850

_________________
Big Shot - Craft Robo CC100-20 - Craft Robo PRO (CE5000-40) - RM 5.10/5.30 - RM Pro 4.6 - Graphtec Studio 2.2.1070gs - SSt SSt 4.2.279ss
XP/Vista/Seven - Inkscape 0.91 r13725 - PhotoFiltre 7.2.1
- FAQ de Crafty- Fiches techniques - Tutos et vidéos SSt  - Smiley
traduction des mesures Avatar_Fanbricol_mintraduction des mesures BoutonEmailFan
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction des mesures Empty
MessageSujet: Re: traduction des mesures   traduction des mesures Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction des mesures
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Mesures
» Convertir les mesures
» Probléme de mesures
» différence de taille entre mesures sur l'écran et en vrai
» medias

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
CRAFTY, le robot qui coupe ! :: LES MACHINES DE DECOUPES :: Machines Silhouette :: SOS Silhouette-
Sauter vers: